Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

Трудности перевода

Ведомый сильной тягой к знанию (противоположности же притягиваются!), отправился я в Германию, как при Петре I, учиться.
В окружении меня - все сплошь немцы и 2 араба. Один араб знает немецкий так же как я, второй - так же как немцы.
То есть, лингвистически ситуация не простая, горячая смесь английского и немецкого.
Диалоги, когда один человек говорит по-немецки, а второй отвечает по-английски довольно распространены.
Разговаривал на русском, немецком и английском со знакомой немкой и параллельно объяснял арабу, что я иду в магазин. По его глазам понял, что объяснял ему на русском.
У одного пациента сегодня был странный акцент. Тут обычно либо очень хороший хохдойч либо (редко) тюркишдойч. А тут странный акцент. И имя - Виктор.
-Херр Хххх, у вас такое имя, не самое частое в Германии...
-да, херр доктор, я их России
-я тоже, а вы давно?
-15 лет, а вы?
-неделю
Отсюда сбор анамнеза продолжился на русском.